Categories
eveniment news ținuturile sudului

Ţinuturile Sudului la MLR

Ţinuturile Sudului la MLR

5 martie, ora 18:00, în cadrul Serilor de muzică şi poezie iniţiate de Muzeul Literaturii Române. Locaţie: cafeneaua La muzeu. (http://www.mlr.ro/newindexeng.htm).

Tinuturi

“un praf fin umple marea. aici e crematoriul. în câteva zile mă voi desprinde. zdrobesc toată piatra din mine. seamănă cu o moarte, dar tu vei fi mai uşor. poate mai viu. eu mă voi îndrepta spre uscat. unde malurile sunt sângerii, se contorsionează ca nişte ţevi ruginite. pe ele trec trenurile tale pline de fier.”

Categories
eveniment news ținuturile sudului

Antologia Poeţi Laureaţi ai Premiului Naţional Mihai Eminescu (1998-2008)

Antologia Poeţi Laureaţi ai Premiului Naţional Mihai Eminescu (1998-2008)

Pe 15 ianuarie 2010 se lansează la Botoşani antologia de poezie Poeţi Laureaţi ai Premiului Naţional Mihai Eminescu, Ed.Axa. Începând cu anul 1998, 19 poeţi au primit acest premiu, Mihai Eminescu- opera prima, care se decernează anual. Mulţi dintre ei sunt deja nume cunoscute.

Textele adunate în această antologie sunt fie inedite, fie deja publicate în reviste sau în volume. (În cazul meu, am optat pentru câteva poeme inedite, selectate din manuscrisul Ţinuturile sudului.)

Coperta_Poeti_laureati_ai Premiului_National_de_Poezie

Cuvântul înainte al antologatorului:

Începând cu 1998, se acordă, odată cu Premiul Naţional de Poezie „Mihai Eminescu” – Opera Omnia, la propunerea poetei Ileana Mălăncioiu, şi premiul pentru Opera Prima. Dacă marele premiu, care se decernează unui poet român consacrat, îi revine, în organizare, Primăriei Municipiului Botoşani, printr-o hotărâre a Consiliului Local din martie 1991, şi Fundaţiei Culturale „Hyperion-Caiete botoşănene”, iniţiatoarea acestui premiu, premiul pentru Opera Prima i-a revenit, în administrare, Memorialului Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii „Mihai Eminescu”. Acest premiu a fost susţinut financiar de fiecare dată de Ministerul Culturii şi Cultelor, prin Direcţia Judeţeană de Cultură, Culte şi Patrimoniu Cultural Naţional Botoşani. Printr-o decizie a conducerii ipoteştene, la ultimele două ediţii această instituţie nu s-a mai implicat în organizarea acestui premiu, revenind printre organizatori, aşa cum era şi firesc, cu ediţia a XII-a, când editează prezenta antologie, ce cuprinde în sumarul ei laureaţii primelor unsprezece ediţii.

Cum însă nu toţi poeţii laureaţi au dorit să fie incluşi în antologie – unii luând decizia de-a refuza în mod unilateral, alţii neputînd fi găsiţi pentru a-şi da acordul -, prezenta antologie însumează doar şaisprezece din cei nouăsprezece laureaţi. Îi amintim  pe toţi aici, pentru o informare corectă, dar şi pentru a constata şi numele absente, din motivele amintite: 1998 – Doru Mareş, 1999 – Dan Bogdan Hanu şi T.O. Bobe, 2000 – Liviu Georgescu, 2001 – Răzvan Ţupa şi Cristian Pohrib, 2002 – Dan Sociu şi Teodor Dună, 2003 – Claudiu Komartin şi Dan Coman, 2004 – Bogdan Perdivară şi Sebastian Sifft, 2005 – Andra Rotaru, Diana Geacăr şi Oana Cătălina Ninu, 2006 – Livia Roşca şi Rita Chirian, 2007 – Florin Partene, 2008 – Svetlana Cârstean.

Girul valorii lor l-au dat de-a lungul celor unsprezece ediţii criticii literari: Laurenţiu Ulici, Nicolae Manolescu, Mircea Martin, ca preşedinţi ai juriului mare, şi Dan Cristea, Al. Cistelecan, Mircea A. Diaconu, Vasile Spiridon, Ioan Holban şi Daniel Cristea Enache, ca membri activi ai juriului.

Pentru alcătuirea prezentei antologii, antologatorul mulţumeşte, în mod special poetului Claudiu Komartin, care a solicitat celor mai mulţi dintre laureaţi materialele necesare. Antologia apare, aşa cum am spus, cu sprijinul Consiliului Judeţean Botoşani, prin Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii „Mihai Eminescu”.” – Gellu Dorian

Chipurile03

Cum antologia cuprinde laureaţii acestui premiu până în anul 2008 inclusiv, trebuie să menţionez că Stoian George Bogdan (SGB) http://chipurile.blogspot.com/, obţine în acest an premiul, pentru volumul său de debut Chipurile, Ed. Cartea Românească.

Şi o poză din 2006, când mi s-a decernat premiul pentru volumul de debut Într-un pat sub cearşaful alb, Ed.Vinea.

andra_rotaru_2006

Categories
news ținuturile sudului

Iubirea e pe 14 februarie

Iubirea e pe 14 februarie

iubirea_14_februarie

Pe 14 februarie se va lansa antologia Iubirea e pe 14 februarie, Editura Vinea, un proiect iniţiat de Andrei Ruse (http://andreiruse.ro). Aceasta este coperta pentru care au votat scriitorii incluşi în antologie şi nu numai. Mi se pare normal să arate astfel, cu două păsări pe un fir de telegraf, ca în copilărie, când doar tânjeam să am şi eu o praştie şi să alung toate zburătoarele. Acum, zburătoarele îşi pot lua şi singure avânt. În cazul meu, spre Ţinuturile sudului, manuscrisul din care mi s-a selectat pentru această antologie poemul Desprinderi. Pentru mai multe detalii, fiţi prezenţi la lansările acestei iubiri de 14 februarie. Probabil vor urma multe altele!

(ptr. updateurile finale şi lista de scriitori incluşi în antologie, vizitaţi site-ul de mai sus)

Categories
news proiecte ținuturile sudului

Biblioteca de poezie

Din ianuarie 2010, Andra Rotaru la Biblioteca de poezie, adica un ianuarie 2010 in care Literatura română scrie pe mine

calendar-ianuarie-biblioteca-de-poezie

http://bibliotecadepoezie.wordpress.com/2010/01/09/andra-rotaru-pragurile/

http://bibliotecadepoezie.wordpress.com/2010/01/08/andra-rotaru-un-poem-inedit/

biblioteca_de_poezie

Categories
news proiecte ținuturile sudului

Ținuturile sudului

Fără sfârşit la Tel Aviv

În  vară am văzut un anunţ pe site-ul ICR-ului. Un proiect iniţiat de ICR Tel Aviv  şi publicaţia israeliană de artă şi cultură contemporană  A5 Magazine, cu cerinţe simple, pe înţelesul meu. Fără multă birocraţie. Call for projects! Scriitorii sau artiştii plastici puteau să trimită o lucrare scrisă/creată pe o melodie, bilingv (română-engleză).

Cum sunt dependentă de muzică şi majoritatea textelor le scriu ascultând muzică (uneori aceeaşi melodie la nesfârşit, zile întregi până când mi se încurcă în minte toate gândurile), am fost bucuroasă că în sfârşit găsesc ceva care să mi se potrivească. În iunie începusem să scriu primele poeme ale acestui volum, Ţinuturile sudului, din care am extras pentru selecţie poemul Fără sfârşit. Atunci eram la început, nu ştiam încotro mă va purta volumul, dacă îl voi finaliza, dacă ceea ce urma să se întâmple se va plia firesc pe tema volumului. Dar lucrurile au mers bine, am scris fără să mă pot opri. Iar asta înseamnă la mine că am avut perioade în care uram să ies din casă pentru că nu mai puteam lăsa pe nimeni să se apropie de pielea mea nouă, care tresărea doar la aceste Ţinuturi ale sudului. Simţeam că sunt doar în ele, le vedeam dimineaţa când deschideam ochii, se zbăteau acolo, sub pleoape. Au fost multe contradicţii, unele care m-au ajutat să prind dimineţile simţind că sunt pe jumătate scufundată în mare, altele care m-au ajutat să aud ceainicele cum se plimbă pe şinele de tramvai când se lumina de ziuă…Am ştiut însă că am terminat volumul în momentul în care, după multe zile în care stătusem pe pervaz, îmi mişcasem uşor mâinile chemând doar zăpada, ea a venit. Se revărsase toată din roabe, după ce o aşteptasem mult. Şi când a venit, am lăsat-o să plece. Am modificat manuscrisul pentru ultima dată în 31.12.2009, după ce trecuseră toate zăpezile bucureştene şi simţeam că nu mai pot insera nici măcar un punct sau o virgulă. Se terminase, şi mă simţeam aproape atât de departe de mare ca şi zăpezile.

Deci, aceasta e melodia din vremurile ardente ale verii: Colour of the night a lui Brett Anderson. http://www.youtube.com/watch?v=nfQOUR8GAfE

şi aceasta e revista A5 Magazine (www.thea5magazine.com).

A5 magazine
A5 magazine

Artiştii şi scriitorii români prezentaţi în numărul special al A5 Magazine: Andreea Anghel, Vlad Andrei Gherghiceanu & Nicu Ilfoveanu, Maxim Dumitraş, Vasile Raţă, Andra Rotaru, Ioana Milea, Loriana Marchetanu, Claudiu Ciobanu, Oana Bolog-Bleich, Renee Renard, Saviana Stănescu, Levente Kozma, Daniela Frumuşeanu, Otilia Cadar, Dan Sociu, Rodica Toth Poiată, Simona Vilău (http://despreartasialtidemoni.blogspot.com/), Florica Prevenda, Corina Raiciu, Elena Vlădăreanu.

Categories
Mexic news

Encuentro de escritores permite entender mejor a los otros: Chimal

Encuentro de escritores permite entender mejor a los otros: Alberto Chimal

(Publicado 20:01 h. 28-09-2009)

Conocer el trabajo de otros autores, es una gran oportunidad para dejar de creer que sólo lo que se hace aquí tiene sentido, y mirar un poco más allá, para entender mejor a los otros y a nosotros mismos, aseguró el escritor mexicano Alberto Chimal.

Entrevistado luego de participar en una lectura de poemas de los escritores Andra Rotaru, de Rumania, y Hans van Waarsenburg, de los Países Bajos, Chimal puso énfasis en que “mientras más conocemos de las posibilidades de otras lenguas y culturas, mejor podemos entendernos y actuar sobre nuestra realidad”.

En el marco del III Festival de las Literaturas Europeas (FLE) que inició la víspera y concluirá el próximo 2 de octubre, el moderador del encuentro literario agregó que en el caso de estos dos poetas es interesante la forma en que abordan varios elementos de la cultura mexicana e hispánica en sus trabajos.

El volcán Paricutín o una corrida de toros (Hans) y la admiración por Frida Kahlo (Andra), que deriva de diversas circunstancias que expresan una intención de acercamiento hacia los mexicanos.

Lo mismo pasa con muchos escritores mexicanos que han intentado abrirse, hacer una poesía más cosmopolita, más interesada en lo que sucede más allá de nuestras fronteras, entonces allí también hay la intención de mirar al otro y de acercarse, eso es muy estimulante, aseguró.

Respecto a la poesía de la rumana Andra Rotaru, afirmó que más allá de lo obvio que parte de la biografía de Frida Kahlo, lo importante es que habla de una serie de cuestiones sumamente íntimas, del sufrimiento, del dolor, de la sexualidad, de la percepción del mundo de Kahlo, que elige contar por medio de la poesía.

“Hay muchos puntos de contacto, como por ejemplo: que Hans considera que le agrada la sonoridad del idioma español, pero también habría que destacar la sonoridad del holandés y del rumano que son tan distintos de la propia música de nuestra lengua, las formas de cada poesía es de lo mejor que se puede tener en una presentación como ésta”, destacó.

Los fragmentos leídos de las poesías de Rotaru, quien nació en Bucarest, se encuentran en el libro “En una cama bajo la sábana blanca”, publicado por Ediciones Basarai y, los poemas del escritor de los Países Bajos, en el texto “Azul”, de Trilce Ediciones.

Ante estudiantes de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la UNAM, Rotaru comentó que los poetas no son personas felices y que en el fondo escriben sobre ellos mismos.

Hans van de Waarsenburg, por su parte, invitó a los asistentes a la presentación del libro “Azul”, que se llevará a cabo el próximo 30 de septiembre, en la Casa del Poeta, en esta ciudad. (Publicado 20:01 h. 28-09-2009, http://www.publimetro.com.mx/entretener/encuentro-de-escritores-permite-entender-mejor-a-los-otros-chimal/niiB!NNvhePUl1n6Roni1fSpzQ)

invi_literaturas_europeas

Categories
Mexic news

Literatura europea en suelo mexicano

Literatura europea en suelo mexicano

miércoles 23 de septiembre de 2009, Myriam Corte Cortes

Por tercer año consecutivo se realizará El III Festival de las Literaturas Europeas (FLE) con la participación de escritores de países como: Alemania, España, Polonia, Rumania, Austria y Holanda, en auditorios de la Universidad Nacional Autónoma de México, la Universidad del Claustro de Sor Juana, la Universidad Autónoma Metropolitana-Iztapalapa y la Casa del Poeta “Ramón López Velarde”.

Este Festival se llevará a cabo del 27 de septiembre al 2 de octubre, con su acto inaugural en la sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes a las 12 horas. Dicho festival surgió en el 2007 en el marco de los festejos del 50 aniversario de la Unión Europea con el objetivo de introducir y difundir a escritores europeos en terreno mexicano.

Así lo señalaron en conferencia de prensa Dolores Ríos (embajada de España), Wolfgang Kutschera (embajada de Austria), Claudia Cabrera (embajada de Alemania), Valeriu Rosu (embajada de Rumanía) y Cristina Martínez, representante de la Unión Europea en México en el “Centro de Lectura Condesa”.

Este año, el FLE ofrecerá charlas con los escritores: Matthias Hirth (Alemania), Manuela Gretkowska (Polonia), Lorenzo Silva (España), Andra Rotaru (Rumania), entre otros; además, de visitas a recintos universitarios, se extenderá a cinco estados del país: Hidalgo, Morelos, Estado de México, Tlaxcala y Puebla.

Esta casa de estudios recibirá al FLE el 28 de septiembre en la sala Fernando Benítez con la participación de Hans Van de Waarsenburg (Países Bajos), Andra Rotaru (Rumanía) y de Lucia Rivadeneyra, académica de la Facultad a las 16:00 hrs.

Publicado por GACETA POLÍTICAS VIRTUAL en 13:22

Categories
Mexic news

Literatura e internet: sueño y pesadilla

Literatura e internet: sueño y pesadilla

• Uso de las nuevas tecnologías en el inicio del Festival de las Literaturas Europeas

FLE3

Por Cony Torres

DISTRITO FEDERAL, México, 28/09, (N22).- “El libro parece estar en peligro”, afirmó el escritor español Lorenzo Silva durante al Inauguración del III Festival de las Literaturas Europeas (FLE3), organizada por el Conaculta y el Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA), en coordinación con la Delegación de la Unión Europea en México, en el Palacio de Bellas Artes.

El evento, moderado por el escritor José Gordon, contó con la presencia de escritores europeos: Matthias Hirt (Alemania), Manuela Gretkowska (Polonia), Andra Rotaru (Rumania), Elisabeth Reichart (Austria), Hans van de Waarsenburg (Holanda) y Lorenzo Silva (España).

El FLE, surgido en el 2007 durante los festejos del 50 aniversario de la Unión Europea con la finalidad de difundir en México la obra de escritores europeos, se inauguró con la mesa redonda “Literatura y nuevas tecnologías”.

Las nuevas tecnologías han significado un cambio en la estructura económica y social, así como en el conjunto de las relaciones sociales. El mundo de la información y de la comunicación se han transformado. Dentro de este contexto, el moderador, José Gordon, preguntó a los escritores invitados: ¿cómo afecta la tecnología el mundo de la literatura?

“Tenemos que aceptar que el libro ha retrocedido en la literatura de consulta, pero no hay que temerle al competidor tecnológico, porque el libro es mucho más fuerte, los nuevos soportes están aún inmaduros”, comentó el escritor español Lorenzo Silva.

Para él, las nuevas tecnologías inciden en tres aspectos de la literatura: 1) en el objeto que los soporta, es decir, el libro; 2) en el contenido y 3) en el ámbito de los editores. “Las nuevas tecnologías influyen en el contenido, poner a disposición de todos todo impone una exigencia ética?”dijo.

Sin duda alguna, internet ha significado un gran cambio para el mundo de la literatura. “Los lectores han modificado sus hábitos de consumo”, expuso Andra Rotaru, autora de En una cama bajo las sábanas.

Elisabeth Reichart, escritora austriaca de novelas y relatos, destacó la practicidad del envío electrónico de información. Sin embargo, criticó que Google está digitalizando miles de obras sin considerar los derechos de autor.

“¿A quién sirve este desarrollo tecnológico además de las empresas? Para mí un mundo sin libros es una pesadilla”, criticó.

Al respecto, Manuela Gretkowska planteó una visión distinta hacia la internet, para ella este medio tiene un papel único de libertad. La polaca planteó que la labor de los escritores es conquistar el alma del hombre. La red es un medio para lograrlo, pero se deben sumar tres elementos más: corazón, justicia social y alma.

“El espíritu humano anhela historias y las necesita para vivir”, señaló Matthias Hirt, quien abordó el tema de las nuevas tecnología desde la perspectiva de su novela policíaca científica Agradable. Novela educativa para inteligencia artificial.

El FLE3 se extenderá a cinco estados del país. Además, de manera individual, los escritores europeos ofrecerán una serie de reflexiones enmarcadas en su ámbito literario en algunos auditorios de la UNAM, la Universidad del Claustro de Sor Juana, la UAM Iztapalapa y la Casa del Poeta Ramón López Velarde. (DISTRITO FEDERAL, México, 28/09, http://www.noticias.canal22.org.mx/noticia.html?n=30589)

Categories
Mexic news

Ayer comenzó el tercer Festival de las Literaturas Europeas en el Palacio de Bellas Artes

Ayer comenzó el tercer Festival de las Literaturas Europeas en el Palacio de Bellas Artes

“Debemos discutir con menos drama el paso del libro al e-book”

El cambio transformará la industria editorial, pero no acabará con ella, dijo el escritor Lorenzo Silva

Los avances tecnológicos deben ir acompañados por criterio moral, consideró Mathias Hirt

(Lunes 28 de septiembre de 2009)

Andra_mexic

Fernando Camacho Servín

En el terreno de la literatura, la tecnología es un arma de doble filo: puede ser una estupenda herramienta para difundir el conocimiento casi sin límites, pero al mismo tiempo lo hace perder un poco el sello de individualidad que distingue a cada autor.

En torno a esta reflexión comenzó ayer el tercer Festival de las Literaturas Europeas (FLE) en la sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes con la mesa redonda Literatura y nuevas tecnologías, en la cual intercambiaron puntos de vista seis escritores de igual número de países del viejo continente.

Luego de una breve presentación del encuentro, a cargo del subdirector del Instituto Nacional de Bellas Artes, Sergio Ramírez Cárdenas, el escritor español Lorenzo Silva habló sobre los cambios que implican las tecnologías recientes, empezando desde el formato en el que accedemos a las letras.

Si antes el libro era la vía por excelencia para ello, desde hace unos años hizo su aparición el e-book, nuevo soporte que eventualmente desplazará a los volúmenes de papel, aunque sin provocar su desaparición, fenómeno que hay que empezar a discutir de forma menos dramática, opinó.

Persistirá la experiencia íntima

En coincidencia con lo publicado en este diario sobre el e-book (21/09/09), Silva afirmó que los libros de consulta, como las enciclopedias especializadas y costosas, serán las primeras en rendirse a los encantos del formato electrónico.

En cambio, la poesía, la novela y el cuento seguirán estando ligadas a la experiencia de lectura más íntima y personal que brindan los libros de papel.

Todos estos cambios van a transformar la industria editorial del futuro, pero no acabarán con ella. Si el proceso se realiza bien, los lectores tendrán más capacidad de crítica y retroalimentación, los editores podrán dedicarse de lleno a lo suyo, y tal vez los autores reciban más dinero por su trabajo.

Por su parte, la escritora austriaca Elizabeth Reichart admitió las dificultades que representa para los miembros de su generación el uso de nuevos implementos tecnológicos, y se mostró escéptica con respecto del supuesto avance que éstos proporcionan.

Nostálgica de las máquinas de escribir, la autora afirmó que no le gusta leer en pantallas, porque todavía necesita tocar físicamente el papel, tachonearlo y hacerle correcciones. En cambio, los textos de Internet pueden desaparecer en cualquier momento y nadie se responsabiliza de ellos.

Para Reichart, este desarrollo implica al mismo tiempo que ya no se escriba para la posteridad. Hoy día el conocimiento se destruye todo el tiempo. Google digitaliza 10 millones de libros sin considerar los derechos de autor. Para las generaciones de la computadora el libro puede desaparecer, pero para mí eso sería una pesadilla, confesó.

En su turno, la joven poeta rumana Andra Rotaru –quien escribió su primer libro inspirándose en la vida y obra de Frida Kahlo– habló sobre la velocidad con que los textos pueden difundirse y cambiar, y también sobre la diferencia que se genera entre los títulos de las grandes editoriales o las instituciones y los que surgen de manera casi espontánea por autores desconocidos.

Esta producción literaria está en movimiento perpetuo, y en buena medida es gracias a las nuevas tecnologías que se pueden mover libremente por el mundo.

A la mitad de camino entre ambas posturas, se ubicó el holandés Hans van de Waarsenburg, quien habló con romanticismo de la escritura a mano y al mismo tiempo valoró la comodidad de la tecnología, aunque en los formatos modernos se pierda un poco la singularidad del escritor.

La polaca Manuela Gretkowka, por su lado, narró cómo a través de Internet pudo salvar la difusión de un artículo periodístico en el que criticaba duramente al gobierno de su país hace tres años, lo que significó todo un triunfo de la libertad.

No obstante, esta herramienta cibernética no sirve de nada sin un adecuado planteamiento que dé sustancia al mensaje y, sobre todo, que busque llegar a la justicia y la equidad.

Finalmente, el novelista alemán Mathias Hirt coincidió en que los avances tecnológicos deben ir acompañados de criterio moral y racional para utilizarlos bien. En su libro más reciente, Kind, el autor reflexiona sobre la inteligencia artificial, y la manera en que las máquinas terminan imitando la forma en que actúa el cerebro de los seres humanos.

El tercer FLE continuará hasta el 2 de octubre en varias sedes del Distrito Federal y cinco estados del país, en recintos como el teatro Guillermo Romo, en Pachuca, Hidalgo; el Centro Cultural Jardín Borda, en Cuernavaca, Morelos, y la Facultad de Filosofía y Letras de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. Informes completos sobre el calendario de actividades en la página www.literatura.bellasartes.gob.mx

(Lunes 28 de septiembre de 2009, http://www.jornada.unam.mx/2009/09/28/index.php?section=cultura&article=a10n1cul)

Categories
poezii

Și mai mult nisip

Și mai mult nisip

zilele astea încep cu zilele de altădată:

cineva se așază pe marginea patului

mă întreabă dacă nopțile sunt imprimate pe piele,

dacă am visat cum mă acoperă nisipurile.

[mirosul tău de brad se răspândește în camera mea.]

(vară de vară, mi se spune că ai dispărut. că trupul nu a fost găsit,

plutește într-o mare. când intru astăzi în ea, închid bine ochii)

te întreb dacă sub mare ai văzut vreodată munții.

dacă îi poți face să dispară, apoi să apară din nou

o să-ți aduc ceva dintr-o țară străină, să semene cu tine.

un copil cu păr auriu, pe care l-am crescut aici, în mare.

vrăjile pe care le facem seamănă cu diminețile noastre.

ne trezim trupurile odată cu peștii, ni le afundăm sub dune de nisip.

ne izbesc de malurile ţărmurilor

şi plutesc grotesc. uneori aşteptăm ore întregi să reapară

(vară de vară, mi se spune că ai dispărut. că trupul nu a fost găsit,

plutește într-o mare. când intru astăzi în ea, închid bine ochii)

*

de atunci, unghiile nu îmi mai cresc.

le acopăr cu mâinile altora, apoi mă îndepărtez.

oamenii se aşază lângă mine,

vor să prindem diminețile împreună

fără să știe că niciodată nu îmi iau rămas-bun.

(sunt ca un vapor de lemn în care port doar morții)